interprète Français Anglais Arabe au Caire

Bootcamp et cérémonie de fermeture du projet DW en Egypte

Bootcamp et cérémonie de fermeture du projet DW en Egypte

[wds id=”2″]

Tout d’abord, je tiens à présenter mes excuses aux mes chérs followers et clients d’être en retard à écrire mon blog, mais la raison en est que je suis occupé avec mes leçons d’italien comme je me prépare à un examen important pour obtenir le diplôme italien Celi, parce que je travaille maintenant en italien et j’ai mon site “Guida Turistica Privata in Egitto“,
Le dernier événement important pour moi, était le camp d’entraînement de Bootcamp et cérémonie de fermeture du projet DW en Egypte (plus des voix féminines) que je participais en tant qu’interprète- traducteur- instantanée dans leurs ateliers de travail qui ont été menées à Assouan, Alexandrie, Port-Saïd ( celui-ci a été menée au Caire à Al Masry Al Youm).
Les jeunes femmes graduée médias sélectionné sont venues de leurs différentes villes Egyptiennes pour se réunir au Caire, au journal Al-Ahram dans un camp d’entraînement d’un niveau plus supérieure, pour discuter la finition d’un projet de site Web de médias.
Experts importants ont participé afin de les informer de plus.

M. Fady Ramzy a donné des conférences sur l’importance des médias sociaux, et comment peuvent-elles se vendre par l’intermédiaire des médias sociaux, et l’importance de LinkedinTwitter pour communiquer et pour devenir plus célèbre dans leurs domaine.
Omar Mostafa, Qui a donné des conférences à se traiter avec Google, comment faire face à leur site web.
Ahmed NOU NOU, consultant d’affaires, qui a parlé de la façon de gérer et d’exploiter leur propre entreprise.
Heba Kandil, qui a donné des conférences très importantes sur la façon d’être positif avec elles-mêmes et à développer leurs communications avec les autres, elle a complété ce que MS. Maha shahba a développé.

Bootcamp et cérémonie de fermeture du projet DW en Egypte

En Novembre était la cérémonie de fermeture du projet d’académie DW académie (plus des voix féminines), le jour où tous les participants se sont réunis.
Je tiens à remercier chacun d’entre eux, je pourrais apprendre beaucoup de précieuses leçons de chacun d’eux, et j’ai passé des très bons moments avec eux.
Basama El OFY, Maha shahba, Soha Tarek, Heba Kandil, Tine Mikklis, Jens Uwe Rahe , Rasha EL Ibiary
Et mon cher Osama Asfour, qui était la raison de m’engager dans ce projet comme une traductrice – interprète instantané – quand il m’a demandé de participer dans cette mission à Assouan.

Interprète/traductrice instantané au Caire

Interprète/traductrice consécutive au Caire avec DW Akademie (Deutsche Welle) pour la troisième fois.

Interprète/traductrice consécutive au Caire avec DW Akademie (Deutsche Welle) pour la troisième fois.

Interprète/traductrice instantané au Caire
Cette fois-ci, était différente, parce DW Akademie (Deutsche Welle) était censé de faire son atelier de travail à la ville de port Said, une des belles villes égyptiennes du canal de Suez, qui se trouve au nord de l’Égypte, à l’est, au nord du canal de Suez.
Port-Saïd est considéré comme la troisième ville économique en Égypte après le Caire et Alexandrie, les industries alimentaires, chimiques &tabatières et la pèche sont la base de son économie il est également un port important pour exporter les produits égyptiens tels que le riz et le coton, et une station pour les navires qui traversent le canal de Suez.
La ville a une importance touristique, car il Ya un arrêt pour les bateaux qui font des voyages rapides (quick trip) vers Le Caire comme les bateaux  de Costa croisière.
Port-Saïd était une ville cosmopolite depuis sa création par Saïd Pacha (l’un des rois de l’famille royale) en 1859; beaucoup de nationalités méditerranéens vécu.
Mais à la dernière minute, il a été décidé de tenir l’atelier de travail au Caire, DW Akademie a invité les participants de venir au Caire et l’atelier de travail a eu lieu à El Masry EL-Youm (Égypte aujourd’hui) journal qui a été établi en 2004.
Le dernier jour, Al Ahram (les pyramides) journal a invité l’équipe du travail, les coordonnateurs, les participants et moi comme l’interprète- traductrice consécutive.

Interprète/traductrice instantané au Caire
La visite d’Al Ahram était vraiment intéressante, car il a été créé en 1875, de sorte qu’il est une partie de l’histoire moderne de l’Égypte.
Il avait beaucoup de travail pour moi cette fois ci, parce que je étais la seul e interprète, Ousama qui partageait la mission de l’interprétation consecutive avec moi, avait une autre mission comme il a donné des conférences sur la créativité aux participantes.
Je peux dire que je suis très contente de mon expérience en tant qu’interprète/traductrice consécutive, et que je accompli un progrès important dans ce domaine.

Traducteur instant avec DW académie à Alexandrie.

Traducteur instant avec DW académie à Alexandrie.

Traducteur instant avec DW académie à Alexandrie.

[huge_it_slider id=”4″]

 

Traducteur instant avec DW académie à Alexandrie était ma deuxième expérience avec DW académie, la dernière fois, je ‘ai interprété l’atelier qui était à Assouan et je l’ai expliqué dans mon post précédent (Interprète Oral En Égypte Avec DW Akademie)

Cette fois, l’atelier était plus vivant et créatif, grâce à Tine Mikliss, la responsable du projet en Egypte, en supplémentaire à ce que les participants ont appris et exercé la dernière fois à Assouan, elle a invité des jeunes Egyptiens d’Alexandrie qui avait des idées créatives et pourrait lutter pour faire réussir leurs projets et pour que leurs idées deviennent des faits.

Hossam-AbdelkaderHossam Abdelkader, le fondateur du premier magazine en ligne à Alexandrie (Amwague) en 1999
Il a étudié à l’Université d’Alexandrie, a travaillé à la Bibliotheca Alexandrina et il est), il était un journaliste, puis, il est allé à une conférence en Allemagne en 1996, et il a trouvé les journalistes allemands utilisant leurs ordinateurs, et il réalisa qu’il doit en apprendre davantage sur l’internet et qu’un changement doit se produire en Egypte.
Il a établi le premier magazine en ligne, puis, il a commencé à établir un journal local, même si, il avait des problèmes économiques, mais il n’a pas l’arrêter, les bénévoles ont aidé, maintenant, ils ont mis en place un club culturel, et il informe des étudiants de Université d’Alexandrie.

Ahmed-EssmatAhmed Esmat, fondateur, directeur de Alex agenda, fondateur et PDG d’Alexandrie forum des médias, il a étudié à la faculté de commerce, département d’anglais, Alexandrie, Égypte

 

 

 

 
Omar-HatemOmar Hatem, fondateur de “Tram Café“, PDG et fondateur de “Radio tram”, il est un enseignant, a étudié à la faculté des arts, Université d’Alexandrie.

 

 


Eux, tous, eu de nouvelles idées créatives, qui semblent être difficile à réaliser au début, et chacun d’eux a eu un problème de financement, chacun d’entre eux profitèrent de bénévoles (des ressources humaines).

Le dernier jour, DW Akademie, a invité les journalistes locaux d’Alexandrie, il était une bonne occasion pour les participants pour profiter de leurs expériences et aussi de pratiquer tout ce qu’ils ont appris au cours de l’atelier (de se présenter dans une bonne manière, créer un bon contact).
Tine combiné chaque nouvelle diplômés avec un moniteur pour 6 mois pour les guider.
DW Akademie développe son projet en Egypte, plus d’ateliers dans différentes villes Egyptiennes, et ensuite, ils vont choisir deux participantes de chaque ville à se joindre à un niveau plus élevé d’un atelier.

DW Akademie aura une grande conférence en Egypte en DÉCEMBRE.

Instant translator with DW academy in Alexandria
Personnellement, je remercie Tine Mikliss, la directrice allemande du projet, et je remercie Rasha elibiari, la responsable égyptienne, et bien sûr, Oussama Asfour, le coordonnateur de projet, de l’Egypte, Le premier qui m’a trouvé à travers mon Guide privé site web et a eu un contact avec moi pour me demander de faire la mission du traducteur instant avec lui.

Interprète oral en Égypte avec DW Akademie

Interprète oral en Égypte avec DW Akademie

[huge_it_slider id=”3″]

Interprète oral en Égypte avec DW Akademie est ma nouvelle expérience, tout a commencé quand Osama Asfour, le ” projet coordinator.Égypte Deutsche welle Akademie” m’a contacté travers mon site web, et m’a demandé d’accepter la mission de l’interprète orale en Égypte avec DW Akademie, je accepté son offre, il était une nouvelle expérience pour moi surtout quand il m’a envoyé l’Agenda et je pouvais lire les sujets intéressants que je vais avoir la chance d’en savoir plus à propos et à traduire.

L’expérience était unique et très intéressante, je suis allé à Assouan, et lui ai demandé de me laisser rencontrer les personnes que je suis censé interpréter avec eux.
Je rencontrai Consrtanze Abratzky et Tine Mikliss, elles étaient aimables et serviables et elles pourraient briser la glace, ils ont expliqué que DW Akademie est une association officielle allemande, 50 ans, et il a une chaîne de télévision que nous pourrions comparer avec la BBC.

Plus des voix des femmes développement des compétences professionnelles pour les jeunes professionnels des médias féminins
Atelier par DW Akademie à développer les compétences des étudiants et des nouveaux diplômés égyptiens des médias féminins.
June 8 -12 Juin, 2015 9 h00 -17 h00, à l’hôtel Mövenpick, Assouan.

Interprète oral en Égypte avec DW AkademieL’objectif est de renforcement des compétences pour prendre pied et établir une carrière dans le secteur des médias et de construire un réseau professionnel qui est de son tour, permet des collaborations et des références plus tard dans la carrière.
Nous avons eu le discours d’ouverture par Jens-Uwe Rahe de (Deutsche Welle Akademie), et les observations faites par les formateurs, et l’introduction de formateurs et de traducteurs, Présentation des participants enquêteurs, Quel est votre talent partenaires d’interview / passion, Formuler titre formuler court paragraphe.

 

    • Formation de demande d’emploi
    • Comment faire un CV
    • Elevator pitch
    • Le cadre doré
    • Travail en équipe
    • Rencontrer les journalistes locales
    • Expérience à la télévision

Très intéressante, et là, je pouvais pratiquer l’autre type de l’interprétation orale, parce que vous ne pouvez pas parler en même temps avec l’autre personne en raison de Microfons, Constanze m’a conseillé de prendre des notes, je l’ai fait et je pense que ce fut une expérience réussie.

    • Recevoir les certificats.

Le temps de dire au revoir, certains d’entre elles pleuraient.
Nous avons tous convenu qu’elle’ était une expérience unique avec DW Akademie.

Voici le programme de télévision et les albums photos

https://www.youtube.com/watch?v=GpK9GLRlK_g&feature=youtu.be

[EasyGallery id=’dwakademieinegypt’]

[EasyGallery id=’dwakademieinegypt2′]

[EasyGallery id=’dwakademieinegypt3′]